需要金幣:![]() ![]() |
資料包括:完整論文 | ![]() |
![]() |
轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 | 論文字?jǐn)?shù):6107 | ![]() | |
折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) | ![]() |
Автореферат:Общение — необходимый навык в повседневной жизни, от которого зависит цели, которой мы хотим достичь в общении. Комплимент является существенным компонентом в языке и коммуникации,и приобретает высокую частоту использования. Комплименты — это особая форма похвалы, выражение одобрения, уважения, признания или восхищения; любезные, приятные слова, лестный отзыв. Комплименты — простое, но мощное средство, помогающее устанавливать хорошие отношения с другими людьми. Их говорят по разным причинам, но все они обычно доставляют удовольствие и поднимают вашу самооценку. Наша симпатия к человеку, как правило, начинается с того, что он умело подчеркнул некое наше достоинство. Этот тезис исследует русский комплимент с целью правильного использованиякомплиментов, умения подмечать положительные качества в других и в самих и лушего овладения русским языком. Ключевые слова:русский комплимент общение искусство языка 摘要:人們?cè)谌粘I钪行枰豁?xiàng)必備的技能——交流。交流的好壞決定著人們是否能夠達(dá)到交流的目的,所以交流是一門藝術(shù)。而在語言和文字的交流中,恭維語是交流必不可少的一個(gè)成分。恭維語亦稱稱贊語,在人類語言交際中使用頻率較高。 從語義學(xué)角度來講,恭維語傳達(dá)的意義不多。但從語用學(xué)角度來看,恭維語卻是人際交往中不可或缺的“潤滑劑”。從字面我們也不難看出“恭”即是為了“維”,即在符合事實(shí)的情況下恭維對(duì)方,維系交際雙方的和諧關(guān)系。 本論文以俄語恭維語為研究課題,通過分析俄語恭維語的定義和分類,了解正確使用恭維語的方法(在各種情境下的表達(dá)方法,尤其在商業(yè)中和對(duì)女生的表達(dá))、剖析恭維者的心理,從而加深對(duì)俄羅斯語言藝術(shù)和俄語禮儀的了解。 關(guān)鍵詞:俄語恭維語 交流 語言藝術(shù) |