需要金幣:![]() ![]() |
資料包括:完整論文 | ![]() |
![]() |
轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 | 論文字?jǐn)?shù):9278 | ![]() | |
折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) | ![]() |
中文摘要:恰逢2019年中法建交55周年之際,中法兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人決定建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,這意味著中國(guó)人和法國(guó)人在各個(gè)領(lǐng)域?qū)?huì)有更深更廣的交流機(jī)會(huì),特別是教育領(lǐng)域。相關(guān)數(shù)據(jù)表明,法國(guó)已逾11萬人學(xué)習(xí)漢語,漢語已經(jīng)成為法國(guó)繼英語,德語,西班牙語和意大利語之后排名第五的外語,可以說法國(guó)是全球“漢語熱”潮流中最具代表性的國(guó)家之一;在中國(guó),目前已有150所高校開設(shè)法語專業(yè),此外,再加上各地的法語聯(lián)盟,講法語的中國(guó)人已逾7萬。法國(guó)的官方語言是法語,中國(guó)的官方語言是漢語。語言具有民族性和系統(tǒng)性,交際用語在不同的民族中具有不同的特點(diǎn),所以研究中法兩國(guó)語言在常見日常交際用語方面的差異是十分必要的。本文總結(jié)了漢語和法語兩種語言日常交際用語中稱呼語、寒暄語、贊揚(yáng)語、感謝語的特點(diǎn),比較了差異,分析了產(chǎn)生交際用語差異的原因,概括了交際原則在日常交際用語中的使用情況。總而言之,經(jīng)過四年的法語學(xué)習(xí)以及和法國(guó)人的接觸,我們發(fā)現(xiàn)中國(guó)師生和法國(guó)外教在這幾種常見的日常交際用語的使用過程中存在明顯差異,并完成本文的撰寫。
關(guān)鍵詞:中法;日常交際用語;差異
Table des matières 中文摘要 Résumé Introduction-1 I. Expressions de communication quotidienne entre le chinois et le français-3 1.1 Introduction des expressions de communication quotidienne-3 1.2 Caractéristiques des expressions de communication quotidienne dans la langue chinoise-4 1.3 Caractéristiques des expressions de communication quotidienne dans la langue française-7 1.4 Différences des expressions quoditiennes de communication entre le chinois et le français-11 II. Recherches sur les barrières de la communnication quotidienne entre les Chinois et les Français-15 2.1 Causes de différences des expressions de communication entre les deux langues-15 2.2 Principes de communication sino-française dans la quotidienne-18 Conclusion-21 Bibliographie-22 |