需要金幣:![]() ![]() |
資料包括:完整論文,開題報(bào)告 | ![]() |
![]() |
轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 | 論文字?jǐn)?shù):6635 | ![]() | |
折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) | ![]() |
Resumen:La obra Cien años de soledad es una de las más representivas de García Márquez. Este libro tiene un gran valor de investigación, del cual los más fascinantes deberían ser el cambio de tiempo gramatical y el espacio-temporal. Desde el punto de vista del tiempo narrativo, su línea de tiempo es del pasado al futuro, basado en el presente, es decir “ese momento”. Para Cien años de soledad, una obra con gran intervalo de tiempo, basarse en el presente indudablemente da al autor más libertad para narrar el pasado y el futuro. En mi opinión, este libro se construye de tres niveles de tiempo básico: el pasado, el pretérito imperfecto y el pretérito futuro. Cada nivel de tiempo contiene al menos cuatro tipos de tiempo. Por ejemplo, la frase más conocida al comienzo de la novela “muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que padre lo llevó a conocer el hielo.” Esta frase también refleja plenamente la estructura temporal de la novela. Al final se saca la conclusión: el cambio espacio-temporal causado por el de tiempo gramatical, nos hace conocer el incomparable encanto temporal de este libro. El tiempo gramatical de la novela determina el tiempo y el espacio de la novela, por supuesto, el posterior también puede reflejar el primero. En mi trabajo, me concentraré en analizar la relación entre los dos. Palabras clave: Cien Años de Soledad ; tiempo gramatical; espacio-temporal; relación
中文摘要:《百年孤獨(dú)》 是加西亞.馬爾克斯最具代表性的作品之一。這本書的研究價(jià)值很高,其中最引人入勝的當(dāng)是時(shí)態(tài)變化與時(shí)空轉(zhuǎn)化。從敘述時(shí)間上來看,它的時(shí)間線是從過去到未來,立足于現(xiàn)在,也就是“當(dāng)時(shí)”。對(duì)于《百年孤獨(dú)》這個(gè)有著巨大時(shí)間跨度的作品,立足現(xiàn)在無疑給敘述過去和未來留有余地。在我看來,這部作品是由一般過去時(shí)、過去未完成時(shí)、過去將來時(shí)三個(gè)基本時(shí)間層面構(gòu)建而成的。每一個(gè)時(shí)間層面都包含至少四種時(shí)態(tài)。例如小說最經(jīng)典的開頭一句“多年以后,面對(duì)行刑隊(duì),奧雷里亞諾.布恩迪亞上校將會(huì)回想起父親帶他去見識(shí)冰塊的那個(gè)遙遠(yuǎn)的下午。”這句話也充分反映了這本小說的時(shí)態(tài)構(gòu)建。最終得出結(jié)論:由時(shí)態(tài)變化而引起的時(shí)空轉(zhuǎn)換使我們領(lǐng)略到這本小說中獨(dú)特的時(shí)態(tài)魅力。小說的時(shí)態(tài)決定小說的時(shí)空,當(dāng)然,時(shí)空也可以反映時(shí)態(tài)。在我這篇論文中,我將著重分析兩者之間的關(guān)系。 關(guān)鍵詞:《百年孤獨(dú)》;時(shí)態(tài);時(shí)空;關(guān)系
Índice Resumen 中文摘要 1 Introducción-1 2 La obra Cien Años de Soledad-1 3 Cambio de tiempo grammatical y el espacio-temporal-2 3.1 Construcción de tiempo gramatical en Cien años de soledad-2 3.2 Presentación del cambio de tiempo gramatical.-3 3.3 El concepto de tiempo y espacio en Cien años de soledad.-4 3.4 Presentación del cambio espacio-temporal en Cien años de soledad.-5 4 Análisis de la relación entre los dos cambios-6 4.1 El cambio de tiempo gramatical determina el espacio-temporal-6 4.2 El cambio espacio-temporal refleja el de tiempo gramatical-6 4.3 Los dos cambios se unifican mutuamente-7 5 Conclusión-8 Bibliografía-10 Agradecimientos-11 |