需要金幣:![]() ![]() |
資料包括:完整論文,開題報(bào)告 | ![]() |
![]() |
轉(zhuǎn)換比率:金額 X 10=金幣數(shù)量, 例100元=1000金幣 | 論文字?jǐn)?shù):9803 | ![]() | |
折扣與優(yōu)惠:團(tuán)購最低可5折優(yōu)惠 - 了解詳情 | 論文格式:Word格式(*.doc) | ![]() |
摘要:本文主要從西班牙傳教士龐迪我在中國的活動入手,以“適應(yīng)”策略形成與發(fā)展的角度闡述他在華的傳教活動及其對中國科學(xué)與藝術(shù)的貢獻(xiàn),同時(shí)通過探討龐迪我對西方所做的中國國情的介紹繼而分析在他影響下的西方的漢學(xué)研究,然后從其文化傳播方面得到“適應(yīng)”策略,即“入鄉(xiāng)隨俗”對當(dāng)代中國文化輸出的啟發(fā)——尊重當(dāng)?shù)匚幕?,求同存異,結(jié)合當(dāng)?shù)匚幕瘮U(kuò)大我國的文化影響力。
關(guān)鍵詞:傳教;龐迪我;“適應(yīng)”策略;文化輸出
ÍNDICE Resumen (en español) Resumen (en chino) Introducción-1 Capítulo 1 Introducción de Diego de Pantoja y el contexto histórico de China y de España-2 Capítulo 2 Las anctividades de Diego de Pantoja en China-6 2.1 Los apostolados en China-6 2.2 La contirbución a la ciencia china y el arte chino-9 Capítulo 3 La propaganda de China-11 3.1 Presentación de las circunstancias nacionales de China hecha por Diego de Pantoja-11 3.2 Presentación sobre la política exterior de China de la dinastía Ming y su influencia-13 3.3 La investigación de sinología en España bajo la influencia de Diego de Pantoja-14 Capítulo 4 La inspiración de la estrategia de adaptación de la aplicación a la exportación cultural china contemporánea-16 Conclusión-19 Bibliografía-20 Agradecimientos-22 |